Jump to content

RADUNO 2021! Finalmente! Oasi Olimpia - Cassano d'Adda!

PescaNetwork.it il sito di riferimento sulla Pesca Sportiva. Tutte le informazioni su: Tecniche, Itinerari, Attrezzature, Documenti e News sulla Pesca. - - -

Foto

Dizionario


  • Please log in to reply
7 risposte a questo topic

#1 Alex70

Alex70

    Utente registrato

  • Utenti registrati
  • PipPipPipPipPip
  • 209 Post:
  • LocalitàFinlandia
  • Tecnica: mosca

Postato 08 April 2009 - 17:14 PM

Questo è il primo post forza raggazzi diamoci dentro!!!! :)

Italiano - - Inglese
Alce - - elk
Alzavola - - Teal Duck
coda di vitello (bue) -- calf tail
Germano reale - - Mallard
Fagiano -- Pheasant

Questa è una cosa veramente utile a tutti io mi ricordo quando ero all'inizio è stato tragico con tutte queste parole, è giusto che chi ha più esperienza insegni agl'altri.

Alex70
Avere rispetto per la natura che ci circonda è la prima regola di un buon pescatore.

Posted Image

#2 Pierflyer83

Pierflyer83

    GM

  • Gold Member
  • 2128 Post:
  • LocalitàPordenone
  • Tecnica: Mosca
  • Provenienza: Pordenone

Postato 08 April 2009 - 17:45 PM

Come proponeva Drum, possiamoaggiungere anche tutti quei termini che si usano in inglese, ma che non hanno una vera e porpria traduzione in italiano e affianco inseriamo una breve descrizione con l'utilizzo che se ne può fare in fase di costruzione.

Esempio:
Body stretch: Strisciolina fina di lattice di svariati colori, trasparente e luccicante. Si usa in svariate occasioni, come per esempio il dorso delle ninfe ceche, sacche alari, corpi in lattice, etc. etc.

Stasera vado avanti :wink:
Always think like a fish, no matter how weird it gets!!

Catch and release is a lifestyle

#3 Pierflyer83

Pierflyer83

    GM

  • Gold Member
  • 2128 Post:
  • LocalitàPordenone
  • Tecnica: Mosca
  • Provenienza: Pordenone

Postato 09 April 2009 - 19:49 PM

Hare: Lepre

Vise: Morsetto

Amo grub: Amo con gambo curvo

Body: Corpo

Cock saddle/neck: Sella/collo di gallo

Cock: Gallo

Deer: Cervo

Duck: Anatra

GHRE: Acronimo di Gold ribbed hare's ear (Letteralmente: pelo dell'orecchio della lepre anellato con filo dorato) E' un metodo di costruzione tradizionale dedicato inizialmente alle ninfe (credo :? ??) che nel corso degli anni è stato adattato per la costruzione di secche, emergenti, semi- e affondanti

Goose: Oca

Grouse: Gallo cedrone

Hackles: Collarino

Hen: Gallina

Hook: Amo

Larva lace: Filo di materiale plastico con sezione a D di vari diametri
utilizzato per fare i corpi di diverse mosche, soprattutto di ninfe. Se avvolto a spire strette conferisce ai corpi un elevato livello di realismo.


Ostrich: Struzzo

Partridge: Pernice

Peacock: Pavone

Rabbit: Coniglio

Squirrel: scoiattolo

Strike indicator: Indicatore di abboccata

Tail: Coda

Thread: Filo di montaggio

Turkey: Tacchino

WIngs: Ali

Wool: Lana
Always think like a fish, no matter how weird it gets!!

Catch and release is a lifestyle

#4 Alex70

Alex70

    Utente registrato

  • Utenti registrati
  • PipPipPipPipPip
  • 209 Post:
  • LocalitàFinlandia
  • Tecnica: mosca

Postato 12 April 2009 - 00:18 AM

Moose Hock: Alce americano
Goat's Hair: Pelo di capra
Wild boar: Cinghiale
Muskrat: Topo muschiato
Bucktail: Coda di cervo
Mink Tail: Coda di visone

Alex70 :)
Avere rispetto per la natura che ci circonda è la prima regola di un buon pescatore.

Posted Image

#5 que

que

    Utente registrato

  • Utenti registrati
  • PipPipPipPipPip
  • 13 Post:
  • Tecnica: mosca

Postato 18 April 2009 - 11:17 AM

Sono pienamente d'accordo con questa iniziativa.
Da sempre infatti mi sono adoperato e continuo a farlo, per promuovere l'uso di una terminologia italiana in questa bellissima disciplina di pesca.
Noi infatti abbiamo una bellissima lingua, sotto tutti i punti di vista, dalla musicalità alla grammatica, e non vedo perchè dovremmo adottarne un'altra per comunicare tra di noi.
Usiamo dunque i nostri termini per meglio comprenderci, e al riguardo di quelli che non hanno ancora l'esatta traduzione in italiano mettiamoci d'accordo e troviamone una, più che stilare una lunga definizione del termine straniero.
Non ci mancherà infatti nè la capacità nè la possibilità o la volontà di trovare un termine adatto ad un determinato oggetto o azione o quel che sia.
Cominciamo quindi ad usare i nostri termini, abbandonando definitivamente la terminologia straniera per quanto riguarda le parole che già abbiamo, e troviamo quelle più adatte a definire quei termini per i quali ancora non ci siamo messi uniformemente d'accordo.
Mi sembra veramente ridicolo e senza senso lo sfoggiare una terminologia straniera ai più incomprensibile, essendo al contempo in grado di potersi esprimere con il nostro buon italiano, a patto di conoscerlo, certo.

#6 antonio

antonio

    Utente registrato

  • Utenti registrati
  • PipPipPipPipPip
  • 79 Post:
  • LocalitàPadova
  • Tecnica: Mosca e spinning
  • Provenienza: Campodarsego

Postato 23 April 2009 - 21:21 PM

non credo che uno usi termini stranieri pre tirarsela ma per praticita e per abitudine. Se avete emule cercate (E-book-ITA)-Costruire.Esche.Artificiali.x.la.Pesca , ha un bel glossario ed è una buona lettura per chi inizia (come me).

#7 ziofester

ziofester

    ZioFester

  • Gold Member
  • 7133 Post:
  • LocalitàTRENTO
  • Tecnica: spinning
  • Provenienza: TRENTO

Postato 04 May 2009 - 08:52 AM

tra l'altro, è utile anche sapere il nome inglese dei materiali che usiamo, visto che è possibile reperirli online a prezzi molto più convenienti che in negozio ;)

Bead : perlina (quella usata solitamente per le teste delle ninfe)
Brass : ottone
Glass : vetro
Tungsten : tungsteno :)
l'amore per la pesca da solo buoni frutti - spinning is not a crime!
dall'altra parte della lenza...da 30 anni - W l'alloctona
vorrei saper fare lanci delicati come JFishoski

#8 que

que

    Utente registrato

  • Utenti registrati
  • PipPipPipPipPip
  • 13 Post:
  • Tecnica: mosca

Postato 04 May 2009 - 11:14 AM

Capiamoci bene:
Non dico che non dobbiamo sapere la terminologia straniera.
Dovremmo conoscere sia l'inglese, sia il francese, che lo spagnolo che le altre lingue, e sapere anche molto bene, perchè questo arricchisce la nostra cultura personale.
Dovremmo anche sapere la terminologia in queste lingue relativa alla pesca a mosca e alla pesca in generale, che a noi piace tanto, come anche relativa agli altri argomenti che si pratichino o meno.
Questo rappresenta sia cultura personale fine a se stessa che pratica nel momento in cui ci troviamo a leggere un libro o un articolo in lingua straniera, o dobbiamo fare acquisti od altro.
Quindi dovremmo comunque conoscere il più possibile in ogni caso.
Quando però prarliamo tra di noi, italiani in italia, sarebbe opportuno rifarsi alla nostra tanto bella ed amata lingua, piuttosto che usarne una straniera.
Tutto qui.
Poi non dico che tutti siano in grado di farlo, ma pian piano, se cominciassimo ad usare l'italiano, tutti potrebberlo gradualmente apprenderlo e quindi conseguentemente usarlo. A quel punto tutti capirebbero meglio di cosa si parli e noi avremo orgogliosamente un nostro vocabolario che ci rappresenti pienamente in questo settore, anche molto italiano, in quanto siamo noi ad aver inventato la TLT e molto altro in questo campo, e ne siamo dei più che degni rappresentanti in tutto il mondo.


2 utenti stanno leggendo questo topic

0 utenti, 2 ospiti, 0 utenti anonimi